Don’t Dote on Me! ~10 Days of an Onomatopoeic Noble Lady Translation

28: A Threatening Letter (?)!

“Milady desires something sweet, yes?”

Kokukoku.”

It seemed that Silver got it, at least…

But how was he intending to go about surpassing that exquisite parfait!? Besides, my carving had been satisfied, and I was quite full. Seriously, what is he going to do?

Yet, when I stared at him, Silver laughed fearlessly.

—Then, he moved closer to my face.

“Milady is adorable today as well.”

Hawawa—!?

I tensed up at the words he whispered into my ears.

However, Silver’s onslaught was relentless.

“Stuffing your face with that parfait… You almost convinced me that you were an angel. Say, are you going to whisk away me to Heaven? Well, as long as it’s with you, I’m willing to go anywhere. Of course, feel free to go on ahead without me, I’ll definitely come to you. Never forget that.”

Hawawawawa—!?”

“Go wherever you want—whether it’s Heaven or Hell. No matter where you are, I’ll always profess my undying love for Milady. So please don’t look at any other man? Otherwise, I’ll be overcome with the urge to gouge out those eyes… And I don’t want to hurt you.”

Hawawawawawawa—!?”

When I involuntarily looked at Silver, I saw that he was still smiling.

“How was that? Are you satisfied?”

I never asked for sugar laced words!?

When I nodded with all my might, Silver decided the outcome on his own. “Then, it’s a draw.”

Hey, isn’t that cheating!?

Not like I could say that out loud, again, because of the onomatopoeia rule.

As expected, I couldn’t complain today either.

What was Silver’s profession in his previous life…?

Didn’t he mention being number one in a certain field?

That sweet talker in him… I wondered to the sort of profession it stemmed from.

Even with that plaguing my mind, I still had to attend class because of my duty as a student.

It happened when the teacher entered the classroom. At that time, I was listlessly flipping through my textbook.

“Huh…?”

I immediately suppressed my urge to scream.

Written on one of the pages of my economics textbook:

‘To my beloved Lumiere♡ Let’s go shopping next time. I want to be your friend♡”

It was written in pink ink. However, the brush stroke was so fine—thanks to that, I couldn’t read what was written in the textbook itself. Well, it was the basic part, anyway, so it shouldn’t be a problem.

But what does this mean?

If it had instead been a threat, then it could be considered as harassment, but the writing was simply too harmless and cute!

Or is it some kind of code?

Up until the bell chimed, I continued to examine the pink letters.

In the end, I concluded that it was just a “cute prank”…

I’m sorry…

Even while depressed, reporting the mysterious event to my personal attendant was my method of crisis management. Well, currently, I had two personal attendants…

I invited Silver and Ragri to an empty classroom. The two of them looked at the textbook with serious expressions, reading the pink letters… Silver was the first to react.

“I shall retrieve the culprit.”


***T/N: It’s… that girl, whoever her name, right?!

Please also consider donating to my ko-fi! It’ll greatly support me in action, no matter the amount!
https://ko-fi.com/antoinettevanessa

Have a Japanese story or the likes (Drama CD, etc.) you’d like to read? Want it to be translated? I’m open for commission!
https://www.fiverr.com/s2/aaab08c14d

<Previous chapter

Next chapter>